• Lexlogos Translations LLC
  • Lexlogos Translations - Seriousness, precision and quality in a well-made translation
  • Lexlogos Translations LLC
  • Lexlogos Translations LLC
  • Lexlogos Translations LLC

Transmita sus ideas al mundo entero. Lexlogos ofrece servicios de traducción y corrección de alta calidad y a precios sumamente competitivos.

Lexlogos Traducciones

Traducción

Seriedad, precisión y calidad en una traducción bien hecha

Seguir leyendo

Lexlogos Traducciones - Corrección

Correctores

Nuestros héroes de la gramática

Seguir leyendo

Lexlogos Traducciones - Cotización

Cotización

Envíenos su proyecto. Responderemos a la brevedad.

Seguir leyendo

Lexlogos Traducciones

Testimonios

Conozca la opinión de nuestros clientes

Seguir leyendo

Términos y condiciones internacionales de Lexlogos

1. Definiciones
1.1 El término “cliente” (ya sea persona física o jurídica) hace referencia a la persona que solicita los servicios de traducción de Lexlogos o cualquier otro servicio prestado por la empresa.
1.2 El término “Lexlogos” representa a Lexlogos LLC, empresa de traducción, registrada en la Oficina de sociedades del Departamento de Estado de Florida (Division of Corporations of the Florida Department of State), Estados Unidos; asimismo, representa a Lexlogos Services de Traductions, inscripta en el Registro de sociedades de Quebec (Registraire des Entreprises, Quebec), Canadá. Las oficinas centrales de Lexlogos se encuentran en Crámer 1653, Piso 8, depto C, 1426 Buenos Aires, Argentina.
1.3 El término “Condiciones” se refiere a los términos y condiciones de venta que se establecen en este documento y a las cláusulas adicionales acordadas por escrito, con el consentimiento de Lexlogos.
1.4 El término “plazo de entrega” hace referencia a la fecha estipulada por Lexlogos para la entrega de los documentos traducidos o de alguno de los otros servicios prestados.
1.5 El término “precio” indica el monto determinado para la traducción de los documentos o la entrega de los servicios prestados. Estos precios no incluyen transporte, embalaje, seguro ni aranceles de legalización. No obstante, el IVA sí se encuentra incluido en este precio.
1.6 El término “Servicios” hace referencia a los otros servicios que ofrece Lexlogos además de la traducción de documentos.
1.7 El término “documentos originales” hace referencia a los documentos u otros materiales que Lexlogos, a pedido del cliente, utiliza para realizar las traducciones, o para prestar otros servicios acordados previamente por escrito entre Lexlogos y el cliente.
1.8 El término “documentos traducidos” hace referencia a la traducción del documento original, realizada por Lexlogos.
2. Condiciones Aplicables
2.1 Estas condiciones se aplican a todos los contratos, celebrados entre Lexlogos y el cliente, por la prestación de sus servicios de traducción y otros servicios, quedando excluidos todos los demás términos y condiciones e incluidos todos aquellos términos y condiciones mencionados por el cliente o que el cliente desee incluir. Cualquier modificación de estas Condiciones deberá contar con la autorización escrita de la directora de Lexlogos.
2.2 La información suministrada en nuestra página web o en cualquier otro documento que se haya publicado, tiene únicamente fines informativos y para no generar dudas, esta información no hace referencia a ningún término ni condición del contrato celebrado entre el cliente y Lexlogos.
2.3 Todos los pedidos de traducciones y/o de servicios, deberán cumplirse de conformidad con estas Condiciones.
2.4 La aceptación de entrega de los documentos traducidos o la prestación de servicios, será una evidencia concluyente de la aceptación de estas Condiciones.
2.5 En caso de que alguna disposición relativa a estas Condiciones haya sido declarada, por alguna autoridad judicial u otra autoridad competente como nula, prescindible, ilegal o aplicable de otra forma, dicha disposición se eliminará de las Condiciones y quedará sin efecto, dado que no podrá ser aplicable, y por lo tanto no tendrá efecto alguno sobre la aplicación de las Condiciones restantes.
3. Precios y medios de pago
3.1 Los precios de Lexlogos se estipulan sobre la base de la descripción del cliente de los documentos de origen, el propósito de los documentos traducidos y cualquier otro tipo de servicios. Todos los precios acordados en relación con la traducción de documentos o la prestación de servicios, también están sujetos a la precisión y veracidad de la descripción del cliente, al objetivo de los servicios de traducción solicitados y/o a la prestación de otros servicios.
3.2 En caso de que, para Lexlogos, la descripción de los documentos de origen realizada por el cliente sea, de alguna manera, imprecisa o inadecuada, nos reservamos el derecho de reajustar dichos precios o de aumentar razonablemente, de manera unilateral, cualquier tarifa previamente acordada.
3.3 La empresa se reserva el derecho de establecer entregas programadas, en forma parcial o completa, de los productos solicitados por el cliente. El cliente deberá abonar los documentos entregados en cada plazo de entrega, sin reclamar compensaciones ni solicitar descuentos en función de alguna entrega anterior o futura o de otros productos solicitados a la empresa.
3.4 Además del precio, el cliente también deberá hacerse cargo de los costos de transporte, embalaje y seguro que se apliquen a la entrega de documentos traducidos por Lexlogos o de otros servicios. El IVA se encuentra incluido en los precios y costos de Lexlogos.
3.5 Los costos de Lexlogos se mantendrán por un plazo de 30 días a partir de la fecha de aceptación del presupuesto.
3.6 El pago deberá realizarse dentro de los 30 días de emitida la factura. Todos los pagos deberán realizarse sin ningún tipo de descuento en relación con los costos bancarios.
3.7 Los pagos deberán realizarse en cualquiera de nuestras cuentas bancarias en los Estados Unidos, en Canadá o en la Argentina, según su conveniencia.
4. Entrega e información
4.1 Las fechas de entrega de los documentos traducidos y de los otros servicios prestados por Lexlogos son estimativas, y a menos que se exprese lo contrario por escrito, el plazo de entrega no es primordial para la entrega del trabajo. Por lo tanto, en caso de producirse algún retraso justificado, el cliente no podrá rechazar la entrega, anular su contrato con Lexlogos ni realizar ninguna demanda por daños y perjuicios.
4.2 Lexlogos no se hará responsable, bajo ningún concepto, de las consecuencias derivadas de cualquier retraso en la entrega o realización de un proyecto, si dicho retraso no es significativo o si el retraso o incumplimiento se debe a una entrega o realización tardía, o falta de entrega o realización por parte de proveedores o subcontratistas, escasez de personal, fuerza mayor, incendio, condiciones meteorológicas adversas, catástrofes naturales, conflictos armados, orden o intervención del gobierno (con o sin la fuerza de la ley), o cualquier otra causa que se encuentre fuera del alcance de Lexlogos o que sea de naturaleza inesperada o excepcional.
4.3 Al momento de la entrega, la responsabilidad de los documentos traducidos y/o de los servicios prestados se transfiere al cliente.
4.4 Cualquier notificación relativa a las condiciones de este contrato, se realizará por escrito y se enviará por correo certificado a la última dirección del cliente, o bien se entregará personalmente.
5. Las obligaciones del cliente respecto a los documentos de origen
5.1 Los documentos de origen deberán presentarse en forma adecuada para su traducción y entregarse a Lexlogos en el formato y en el tiempo estipulado por Lexlogos.
5.2 Todas las modificaciones o documentos adicionales relativos al proyecto original deberán entregarse a Lexlogos, indicando claramente la relación de estas modificaciones o documentos adicionales con el proyecto original.
5.3 Lexlogos establecerá el monto correspondiente a estas modificaciones o documentos adicionales, a su entero criterio, teniendo en cuenta determinados factores como la extensión de las modificaciones y/o de los documentos adicionales, así como el volumen de trabajo ya completado por Lexlogos, sin la obligación de consultarlo con el cliente. Al enviar dichas modificaciones o documentos adicionales, el cliente acepta abonar el precio convenido inicialmente por la incorporación de estas modificaciones o documentos adicionales.
6. Las obligaciones y la responsabilidad de Lexlogos en relación con los documentos traducidos y los servicios prestados
6.1 Los documentos traducidos y los servicios prestados se realizarán y se entregarán tomando todos los cuidados y recaudos requeridos por los estándares de la industria.
6.2 Lexlogos utilizará toda su experiencia y capacidad para seleccionar traductores y personal con amplia trayectoria en el campo de las traducciones o de otros servicios prestados por Lexlogos.
6.3 No se incorporarán términos, condiciones ni garantías respecto de la calidad de los documentos traducidos, a menos que se exprese lo contrario en estas Condiciones.
6.4 Lexlogos no garantiza que el uso de los documentos traducidos o que el producto de los servicios que ofrece no infringirá patentes, derechos de autor, secretos profesionales o cualquier otro derecho propietario de terceros.
6.5 Lexlogos no responsabilizará al cliente por tergiversaciones inocentes o negligentes realizadas en virtud de una declaración de Lexlogos o en su nombre, previas a la celebración del contrato entre [el cliente] y Lexlogos.
6.6 Lexlogos no garantiza que los documentos traducidos y los servicios prestados cumplan con determinados requisitos, ni garantiza su precisión, veracidad o credibilidad. Lexlogos solo garantiza precisión, veracidad y credibilidad si el cliente accede a adoptar los procesos o servicios específicos que Lexlogos propone, sin excepción, a menos que un director de la empresa estipule lo contrario por escrito.
6.7 Lexlogos no se responsabiliza por la pérdida o intercepción de los documentos originales o de los documentos traducidos.
6.8 Lexlogos no se responsabiliza por la pérdida de ganancias, daños a la reputación, al buen nombre o a los ahorros anticipados del cliente, o por cualquier otra pérdida o daño, indirecto o consecuente.
6.9 En caso de encontrar algún error o falla en los documentos traducidos o en el servicio prestado, el cliente deberá notificarlo a Lexlogos dentro de los diez días posteriores a la entrega de la traducción o prestación del servicio. Una vez concluido este plazo, Lexlogos no se hará responsable de dichos errores o fallas.
6.10 Sin perjuicio de lo anterior, en caso de detectarse algún error o falla en los documentos traducidos o servicios prestados, el cliente deberá darle a Lexlogos la oportunidad de enmendar o corregir estos errores o fallas. De no ser así, el cliente no podrá iniciar ninguna acción legal contra Lexlogos.
6.11 Lexlogos corregirá los siguientes errores sin costo adicional, una vez notificado de acuerdo con lo establecido en la cláusula 6.9 anteriormente mencionada: interpretación errónea, omisión, error tipográfico, error gramatical, inconsistencia con lo establecido en algún glosario o material de referencia suministrado por el cliente.
6.12 Lexlogos no se responsabiliza de errores de estilo, que no hayan sido previamente establecidos o especificados por el cliente. Ambas partes deberán comprender que la traducción no constituye una ciencia exacta y que no es posible realizar dos traducciones con el mismo estilo.
6.13 Sin perjuicio de lo que antecede, la responsabilidad de Lexlogos se limita al monto abonado por los documentos traducidos y/o los servicios prestados.
7. Derechos de propiedad intelectual
Los documentos traducidos y los servicios prestados, así como todos los derechos de propiedad intelectual, serán propiedad de Lexlogos (a excepción de los riesgos), hasta que el cliente haya realizado el pago completo de los documentos traducidos y/o de los servicios prestados; una vez realizado este pago, los derechos de propiedad serán transferidos al cliente. Todos los derechos de propiedad intelectual de los documentos de origen serán propiedad del cliente en todo momento. No obstante, el cliente reconoce que Lexlogos es el único y exclusivo propietario de todos los derechos, títulos e intereses relativos a (i) la metodología, información, software y bases de datos utilizados para traducir los documentos originales, y a (ii) cualquier invento, metodología, innovación, know-how y bases de datos desarrollados por Lexlogos durante el proceso de traducción de los documentos originales y/o de los servicios prestados.
8. Confidencialidad
Lexlogos solo revelará la información confidencial suministrada por el cliente a los empleados o subcontratistas autorizados y solo cuando sea necesario para el desarrollo de cualquier contrato entre Lexlogos y el cliente, o cuando dicha información sea de conocimiento público. Esta cláusula tampoco impide a Lexlogos divulgar información solicitada por razones jurídicas o por organismos públicos o entidades regulatorias.
9. Compensación
El cliente deberá resarcir, defender y deslindar a Lexlogos, sus propietarios, directores, funcionarios, empleados, representantes, agentes, sucesores y colaboradores por pérdidas, daños, costos y gastos, incluso los honorarios legales que resulten o surjan de cualquier demanda, acción legal o reclamo basado en: (i) la celebración de cualquier contrato en virtud de estas Condiciones entre cualquiera de las partes; (ii) el incumplimiento por parte del cliente de las cláusulas, representaciones y garantías establecidas en estas Condiciones; (iii) la creación, publicidad, promoción, venta o distribución de cualquier artículo por parte del cliente; (iv) cualquier impuesto, carga, gravamen o tarifa similar impuesta por cualquier gobierno o ente recaudador sobre la creación, publicidad, promoción, uso, importación, licencia o distribución de los documentos originales, de los documentos traducidos y/o de los servicios prestados; y (v) cualquier demanda relativa a la violación de los derechos de autor, marca comercial, patente o cualquier otro derecho intelectual en los documentos traducidos o a través de los servicios prestados.
10. Rescisión
En caso de cancelación, retraso o modificación de un contrato celebrado entre el cliente y Lexlogos, cualquiera sea el motivo, y sin previo aviso, el monto acordado entre el cliente y Lexlogos por los documentos traducidos y/o los servicios prestados deberá ser abonado a menos que se estipule lo contrario por escrito y con previo aviso. Una vez realizado el pago, el cliente podrá disponer de todos los documentos de origen, de sus respectivas traducciones y/o de los productos relativos a la prestación de servicios.